動詞 架設する.
日本語訳掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛ける[カケ・ル] (橋や電線などを)空間に設置する |
日本語訳掛け渡す,掛渡す,架渡す,かけ渡す,掛けわたす,架け渡す,架する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 架け渡す[カケワタ・ス] 一方から他方へ,わたしかける |
用中文解释: | 架设 架设从一方到另一方 |
日本語訳敷設する,据付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 備え付ける[ソナエツケ・ル] 必要な物をある場所に用意して使えるようにしておく |
用中文解释: | 备置 把必要物品事先在某处备好,以便使用 |
用英语解释: | install prepare for, make arrangements for (put necessary thing in particular place for later use) |
日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳掛かる,架かる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 架かる[カカ・ル] 橋が掛かる |
用中文解释: | 架设(桥梁) 架设桥梁 |
假设(桥梁);建设(桥梁) 架设桥梁 |
日本語訳敷設する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 建造する[ケンゾウ・スル] 建物を建てる |
用中文解释: | 建造 盖房子 |
用英语解释: | build to erect a building |
日本語訳架設する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 架設する[カセツ・スル] かけわたす |
用英语解释: | build to build something across something else |
日本語訳架け渡せる,掛けわたせる,掛け渡せる,架渡せる,掛渡せる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 架け渡せる[カケワタセ・ル] (一方から他方へ)掛け渡すことができる |
日本語訳渡す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡す[ワタ・ス] 橋を掛ける |
用英语解释: | build to build a bridge |
日本語訳掛渡し,掛け渡し,掛渡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掛け渡し[カケワタシ] 一方から他方へ掛けて渡すこと |
日本語訳渡す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 渡す[ワタ・ス] 張り渡す |
日本語訳仮定
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仮定[カテイ] 仮に想定された事柄 |
用英语解释: | assumption premise, proposition, condition, etc.: in logic (something that is presupposed) |
架设水车
水車を据える. - 白水社 中国語辞典
架设电线
電線を架設する. - 白水社 中国語辞典
架设电缆
ケーブルを架設する. - 白水社 中国語辞典