日本語訳水ぎわ立つ,水際立つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 標準的な程度から極端に異なっている状態 |
用中文解释: | 出奇的 与普通的状态不同的情形 |
用英语解释: | abnormal a condition of being enormously different from the standard scale |
日本語訳簇々たる,簇簇たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 簇々たる[ソウソウ・タル] 人がすぐれているさま |
用中文解释: | 铮铮佼佼的,杰出的 人优秀卓越的样子 |
日本語訳冠たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卓抜だ[タクバツ・ダ] 群を抜いてすぐれているさま |
用中文解释: | 卓越的,杰出的,超群的 形容优秀超群 |
用英语解释: | supreme the state of being significantly better than the rest |
日本語訳警抜だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳挺然たる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 卓然たる[タクゼン・タル] 他よりきわだって優れているさま |
用中文解释: | 卓然的 比别的要优秀得多的样子 |
卓然 比其他要显著地感觉优秀 | |
用英语解释: | preeminent the condition of being exceptionally talented |
他是一个杰出的画家。
彼は傑出した画家である. - 白水社 中国語辞典
她是一个杰出的神职人员。
彼は卓越した聖職者だった。 -
他是一位杰出的军事指挥员。
彼は傑出した軍事指導幹部である. - 白水社 中国語辞典