读成:らいごう
中文:人影头上有光圈的现象
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | ブロッケンの妖怪[ブロッケンノヨウカイ] 高山で日の出や日没時に太陽を背にして立つと,霧に自分の影が大きく映り,影の回りに色のついた光が現われる現象 |
用中文解释: | 布罗肯幽灵,布罗肯宝光环 高山中日出或日落时太阳在山脊的话,在雾里自己的影子大大地映出,影子的周围出现有颜色的光的现象 |
用英语解释: | Brocken specter a phenomenon in which one's own shadow is cast on fog and coloured lights appear around the shadow when one backs onto the sun at sunrise or sunset on a high mountain |
读成:らいごう
中文:佛光
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:日出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 来迎[ライゴウ] 御来光 |
日本語訳来迎する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 来迎する[ライゴウ・スル] 来迎する |
日本語訳引接,引摂
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 引接[インジョウ] 仏が衆生を引き導くこと |
日本語訳御来迎
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御来迎[ゴライゴウ] 臨終の際に仏などが迎えに来ること |
从天堂来迎接。
あの世から迎えに来る。 -
明天早上9点来迎接。
明日は朝9時に迎えに来ます。 -
不要忘记前来迎接啊。
出迎え忘れないでね。 -