读成:こうしんする
中文:更新,刷新,改革,革新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改革する[カイカク・スル] 物事を変え改める |
用中文解释: | 改革 变更事物 |
用英语解释: | innovate to change and renew something |
读成:こうしんする
中文:恢复,续签
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] 契約を更新する |
用英语解释: | renew to renew a contract |
读成:こうしんする
中文:更新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打破
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:刷新
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] (記録を)更新する |
读成:こうしんする
中文:更新,革新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] 設備を更新する |
读成:こうしんする
中文:更新,改革,革新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] 物事が新しく改まる |
读成:こうしんする
中文:更新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] (物事を)新しく改める |
用英语解释: | renewal to renew |
读成:こうしんする
中文:更新,刷新
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 更新する[コウシン・スル] (記録を)新しいものに改める |
ビザを更新する。
更新签证。 -
免許証を更新する。
更新执照。 -
契約は3か月ごと更新する。
合约每隔三个月更新。 -