名詞 〔‘个’+〕晩年.
中文:暮年
拼音:mùnián
中文:余生
拼音:yúshēng
中文:晚年
拼音:wǎnnián
中文:晚
拼音:wǎn
中文:残生
拼音:cánshēng
中文:余年
拼音:yúnián
中文:残年
拼音:cánnián
中文:晚岁
拼音:wǎnsuì
中文:末路
拼音:mòlù
解説(王朝・人の末期を指し)晩年
中文:末年
拼音:mònián
解説(王朝や君主の在位の期間の)晩年
日本語訳老後
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 老後[ロウゴ] 年とってからのちの時期 |
日本語訳老入
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 老入[オイレ] 老後 |
日本語訳桑楡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 桑楡[ソウユ] 人生の晩年 |
日本語訳行年,オールドエイジ,オールドエージ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オールドエイジ[オールドエイジ] 年を経て老いが目立って来る時期 |
用中文解释: | 老年 经历了年月,衰老明显来到的时期 |
日本語訳晩年,アフターライフ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余生[ヨセイ] 活動の時期を過ぎた,人生の残りの部分 |
用中文解释: | 余生 工作的时期已经过去,人生的残余部分 |
余生,晚年 过了活跃期后人生剩余的部分 | |
用英语解释: | winter the late stage in a person's life |
日本語訳後年
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 後年[コウネン] それよりあとの年 |
日本語訳晩期
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晩期[バンキ] 人の晩年の時期 |
日本語訳晩節,末年
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 晩節[バンセツ] 一生のおわりの頃の時期 |
用中文解释: | 晚年 一生中最后的时期 |
日本語訳末路
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 末路[マツロ] 人生の終りのころ |
日本語訳終わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終り[オワリ] 一生の最後の部分 |
用中文解释: | 晚年,末落,尽头 一生的最后部分,晚年 |
用英语解释: | curtains the last part of a person's life |
读成:ばんねん
中文:晚年
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余生[ヨセイ] 活動の時期を過ぎた,人生の残りの部分 |
用中文解释: | 余生 工作的时期已经过去,人生的残余部分 |
用英语解释: | winter the late stage in a person's life |
出典:『Wiktionary』 (2011/04/22 07:38 UTC 版)
A的晚年
Aの晩年 -
可悲的晚年
悲しい晩年. - 白水社 中国語辞典
空虚的晚年
むなしい晩年. - 白水社 中国語辞典