日语在线翻译

[とき] [toki]

中文:岁月
拼音:suìyuè

中文:早晚
拼音:zǎowǎn

中文:
拼音:

中文:
拼音:suì

中文:
拼音:shí

中文:
拼音:shí
解説(過去・現在・未来など)時

中文:时候
拼音:shíhou
解説(移り行く時の流れの中の特定の一点や一定の長さを持つ特定の時間を指し)時

中文:
拼音:qiū
解説(多くよくない事件の起こる)時

中文:时节
拼音:shíjié
解説(移り行く時の流れの中の一定の長さを持つ特定の時間を指し)時


时(時)

拼音:shí

1

付属形態素 時,時間.⇒小时 xiǎoshí ,一时 yīshí


用例
  • 用表计时=時計で時間を計る.

2

付属形態素 (移り行く時の中で一定の幅を持つ時間を指し)時代,時期,時分,…のころ.⇒古时 gǔshí ,现时 xiànshí ,盛极一时 shèng jí yī shí


用例
  • 他是我年青时的好朋友。=彼は私の若い時の親友である.
  • 那时我在读书。=そのころ私は学校で勉強していた.
  • 在日本时=日本にいたころ.

3

付属形態素 季節.⇒农时 nóngshí ,四时 sìshí ,应时 yìngshí


4

名詞 (書き言葉で,単音節動詞‘误’‘过’の目的語となったり,形容詞‘定’‘准’や前置詞‘按’の後に用い;特に定めた)時,時点.⇒按时 ànshí ,定时 dìngshí ,过时 guò//shí ,误时 wù//shí ,准时 zhǔnshí


5

付属形態素 (昔,一昼夜を十二支に割り当てて分けた時間)刻.


用例
  • 辰时=辰の刻.
  • 子时=子の刻.

6

量詞 (書き言葉に用い;一昼夜の24分の1を示す時間の単位)…時.⇒点2 diǎn 2.


用例
  • 上午六时起床。=午前6時に起床する.

7

付属形態素 時機,チャンス.⇒失时 shī//shí ,得时 dé//shí


用例
  • 待时而起=時機を待って立ち上がる.
  • 时不再来=チャンスは2度とやって来ない.

8

付属形態素 現在の,現代の.


9

付属形態素 時おり,ときどき.⇒不时 bùshí


用例
  • 学而时习之。=学問をして機会があるごとにそれを実習する.
  • 违反纪律的事时有发生。=紀律に違反する事件が時おり発生する.

10

付属形態素 しばしば,しょっちゅう.


用例
  • 解放前,时有贫困的压迫和失业的恐慌。=解放前,しばしば貧困による圧迫や失業によるバニックがあった.

11

名詞 ((語法)) (過去・現在・未来など)時,テンス.


用例
  • 现在时=現在[時制].
  • 过去时=過去[時制].
  • 未来时=未来[時制].

12

Shí )((姓に用いる))




【名詞】
中文:(某个)时候

【名詞】
中文:情况

【名詞】
中文:季节

【名詞】
中文:时间

索引トップ用語の索引ランキング

读成:

中文:小时
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時[ジ]
時という,時間の単位
用中文解释:
一个称为"时"的时间单位

读成:とき

中文:时辰
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時[トキ]
時という,約2時間を表す単位

读成:とき

中文:时期
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時[トキ]
ある長さをもつ時間

读成:とき

中文:季节
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:季節[キセツ]
そのような時候
用中文解释:季节
即时的季节,时令

读成:とき

中文:时候
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時期[ジキ]
何かが行われる時点
用中文解释:时期;时候
某些事情进行的时候
用英语解释:moment
a point of time when something happens

读成:どき

中文:时间,时候,季节,时期,时节
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係


读成:とき

中文:时刻,时间
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時刻[ジコク]
時の流れのある瞬間
用中文解释:时刻,时候,时间
时间流逝的某个瞬间

读成:とき

中文:报时
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時報[ジホウ]
標準の時刻を知らせるための音
用中文解释:报时
用于通报标准时刻的声音

读成:どき

中文:时机
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:好機[コウキ]
あることをするのにちょうどよい時機
用中文解释:良机
正是做某事的好时机
用英语解释:opportunity
point in time (favorable time to do something)

读成:とき

中文:期间
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

時的概念说明:
用日语解释:期間[キカン]
時の流れを区切ったある一定の期間
用中文解释:期间
时间的长河中划分出来的某个一定的期间
用英语解释:period
period of time (period between two points in time)

读成:とき

中文:时机,机会
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:潮時[シオドキ]
事を行なうのにちょうどよい時
用中文解释:机会;时机
实行某事正好的时机
用英语解释:opportunity
the best time to do something

读成:

中文:时刻
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時刻[ジコク]
時の流れの,ある瞬間
用中文解释:时刻
时间流动的某个瞬间
用英语解释:o'clock
time during a day (moment of time)

读成:とき

中文:时态
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時制[ジセイ]
文法において,相対的な時間を表す語法
用中文解释:时态
文法中,表示相对性的时间的语法
用英语解释:tense
of grammar, tense

读成:とき

中文:时刻,钟点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

時的概念说明:
用日语解释:時[トキ]
盛りの時分

索引トップ用語の索引ランキング

读成:
中文: 小时

索引トップ用語の索引ランキング

中文:
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/03/12 19:36 UTC 版)

 ローマ字表記
【標準中国語】
拼音:shí (shi2)
ウェード式shih2
【広東語】
イェール式si4

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
shídzyi/*də {*[d]ə} ~ *[d]əʔ/time
  • 汉语拼音:shí
  • 粵拼:si4

意味

  1. ,是除了空間三個維度以外的第四維度。亦是質量在空間的移動。
  2. 时间
  3. 小时:时间的计量单位。
  4. 时辰:一个时辰相当于两个小时。
  5. 古印度時:一个古印度时相当于四小时。古代中国称呼古印度时制为大时(kala)。
  6. 时态:在语法裡是表示行为发生的时间和说话时的关系。
  7. 时姓(姓氏)

翻譯

翻譯
  • 英语:time, season; era, age, period

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/時

索引トップ用語の索引ランキング

13点

13 - 

18点

18 - 

八点钟

8 - 白水社 中国語辞典