读成:ひるなか
中文:昼间,白天
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昼間[ヒルマ] 朝から日暮までの間 |
用中文解释: | 白天,白日,昼间 从早上到傍晚为止的期间 |
用英语解释: | daytime time during a day (time between dawn to dusk) |
读成:ひるなか
中文:大白天
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:大天白日
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 真昼[マヒル] 昼のさなか |
用中文解释: | 大白天,正晌午 大白天,大天白日 |
读成:ひるなか
中文:大天白日,大白天
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:昼间
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昼中[ヒルナカ] 昼間に |
用中文解释: | 大白天,大天白日 大天白日期间 |
读成:ひるなか
中文:正午
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 昼中[ヒルナカ] 真昼に |
用中文解释: | 正午 正午 |
私は昼ごはんを食べなかった。
我没吃午饭。 -
お昼を食べなかったのですね。
你没有吃午饭吧。 -
彼女は昼食をとらなかった。
她没有吃午饭。 -