日语在线翻译

明るさ

[あかるさ] [akarusa]

明るさ

读成:あかるさ

中文:开朗,活泼
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
性格,表情,気分が陽気であること
用中文解释:活泼
性格,表情,心情爽朗

明るさ

读成:あかるさ

中文:廉洁
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
物事に不正がなく清潔である程度
用中文解释:廉洁
在任何事情上没有不正派行为,很洁净

明るさ

读成:あかるさ

中文:光明
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
将来に希望が持てる程度
用中文解释:光明
将来有希望的程度

明るさ

读成:あかるさ

中文:光明
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
将来に希望が持てること
用中文解释:光明
将来很有希望

明るさ

读成:あかるさ

中文:生动,活泼
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:栩栩如生,朝气蓬勃
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:ヴィヴィッドさ[ヴィヴィッドサ]
生き生きとしている程度
用中文解释:栩栩如生
栩栩如生的程度
用英语解释:vividness
the degree of vividness

明るさ

读成:あかるさ

中文:发光
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:光亮
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
光を受けて明るいさま
用中文解释:明亮;光亮
受到光照明亮的样子
用英语解释:dazzle
a state of being bright because of reflecting light

明るさ

读成:あかるさ

中文:明亮,亮堂
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
光量が多くて物がよく見える程度
用中文解释:亮堂
光线充足,能看清楚东西的程度

明るさ

读成:あかるさ

中文:鲜艳
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
色彩がはっきりしていること
用中文解释:鲜艳
色彩清晰

明るさ

读成:あかるさ

中文:开朗,活泼
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
性格が晴れやかである程度
用中文解释:开朗
性格开朗的程度

明るさ

读成:あかるさ

中文:洪亮
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
声が弾んでいること
用中文解释:洪亮
声音很大

明るさ

读成:あかるさ

中文:洪亮
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
声が弾んでいる程度
用中文解释:洪亮
声音大的程度

明るさ

读成:あかるさ

中文:廉洁
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

明るさ的概念说明:
用日语解释:明るさ[アカルサ]
物事に不正がなく清潔であること
用中文解释:廉洁
在任何事情上没有不正派行为,很洁净


明るさ

读成: あかるさ
中文: 辉度、光亮度、明亮、光度、亮度、发光度、明度

索引トップ用語の索引ランキング

明るく挨拶をする。

大声打招呼。 - 

電灯の明るさを調節する.

控制灯光的亮度 - 白水社 中国語辞典

明かりはさっとまた明るくなった.

灯一下又亮了。 - 白水社 中国語辞典