读成:あき
中文:闲置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遊休[ユウキュウ] 使われないままに放置されていること |
用中文解释: | 闲置 物品被暂置着没有使用 |
用英语解释: | unused of something, the state of being left unused |
读成:あき
中文:空间
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空間[クウカン] 空間 |
用中文解释: | 空间 空间 |
用英语解释: | void an empty space |
读成:あき
中文:空闲
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 閑暇[カンカ] 暇 |
用中文解释: | 闲暇 空闲 |
用英语解释: | free time free time |
读成:あき
中文:闲着,闲置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空き[アキ] 使っていない物 |
用中文解释: | 闲着 没在使用的东西 |
读成:あき
中文:空缺,缺额
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欠員[ケツイン] 定員に足りないこと |
用中文解释: | 缺员,缺额 不够规定的人数 |
读成:あき
中文:空地
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 空き[アキ] 使っていない場所 |
用中文解释: | 空地 尚未使用的地方 |
读成:あき
中文:空隙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | すき間[スキマ] 物と物との間にあいている所 |
用中文解释: | 缝隙 物品与物品之间的缝隙 |
用英语解释: | crack opening, space, gap between objects (space, crack) |
共同声明.
联合声明
勤務先身分証明.
工作证 - 白水社 中国語辞典