读成:ひわり
中文:安排日程
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 日割り[ヒワリ] 1日ごとの仕事を前もって割り当てること |
用中文解释: | 安排日程 指提前安排每天的工作 |
读成:ひわり
中文:按日
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 日割り[ヒワリ] 給料などを1日幾らと割り当てること |
用中文解释: | (工资,报酬等)按日(计算) 指工资等按一天多少来分配 |
读成:ひわれ
中文:裂纹
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:龟裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干割れ[ヒワレ] 木に生じる裂け目 |
用中文解释: | 龟裂,裂纹 树木上生成的裂纹 |
读成:ひわれ
中文:干裂
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 干割れ[ヒワレ] 昼夜の温度差などで木が裂けること |
用中文解释: | 干裂 因昼夜温差等原因导致树木裂开 |
左官や大工は日割りで賃金を計算する.
泥木工论天计算工资。 - 白水社 中国語辞典
7月の日割り給与を8月の給与に加算して支給します。
7月的日结工资加算到8月的工资里支付。 -
未収収益は決算時に日割りベースで計上される。
应收收益在决算的时候以天为单位被记入。 -