形容詞 ((褒め言葉)) 比類がない,並ぶものがない.
日本語訳無比
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無類だ[ムルイ・ダ] くらべるものがないさま |
用中文解释: | 无比的 没有与之相比的情形 |
用英语解释: | unequaled of a condition of thing, matchless |
日本語訳無上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最高[サイコウ] 最高にすぐれていること |
用中文解释: | 最佳,最好 最优秀 |
用英语解释: | supremacy the state of being supreme |
日本語訳絶倫だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳絶俗
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 卓抜だ[タクバツ・ダ] 群を抜いてすぐれているさま |
用中文解释: | 卓越,杰出,超群 出类拔萃的样子 |
用英语解释: | supreme the state of being significantly better than the rest |
日本語訳無双,無比
対訳の関係完全同義関係
日本語訳無双だ,無雙
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 無二[ムニ] 他に比べるものがないくらいすばらしいこと |
用中文解释: | 无二 没有匹敌的东西 |
无比 没有可相提并论的东西 | |
无双,独一无二 指没有事物可以比得上 |
日本語訳限りない
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 限りない[カギリナ・イ] 最上であるさま |
日本語訳無類
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無類[ムルイ] 比べるものがないこと |
用英语解释: | inimitableness the state of having nothing comparable |
日本語訳絶倫さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絶倫さ[ゼツリンサ] 人並はずれてすぐれていること |
日本語訳絶倫さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 絶倫さ[ゼツリンサ] 人並はずれてすぐれている程度 |
關於「无比」的發音和釋義,請看「無比」。 此詞「无比」是「無比」的簡化字。 |
我力大无比。
俺は怪力だ。 -
犀利无比
この上なく鋭い. - 白水社 中国語辞典
我幸福无比。
私はこの上なく幸せです。 -