日本語訳新編
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新編[シンペン] 新しく編成すること |
日本語訳新編
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新編[シンペン] 新しく編集すること |
日本語訳新編
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改訂版[カイテイバン] 新たに訂正を加えて印刷された書物 |
用中文解释: | 改订版 被重新加以订正印刷的书籍 |
用英语解释: | redaction a book printed after having been revised |
日本語訳新修,新篇
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新修[シンシュウ] 新しく編集した書物 |
用中文解释: | 新编 新编纂的书籍 |
日本語訳新修する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新修する[シンシュウ・スル] (書物を)新しく編修する |
日本語訳新選
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 新選[シンセン] 新たに編さんした著作 |
电脑需要重新编程。
パソコンを再プログラムする必要がある。 -
重新编制了安全管理对策室,更换了全部构成人员。
安全管理対策室を再編制し、構成員を総入れ替えしました。 -
发射器 310可使用信道编码器在后端处重新编码包,且接着重发经信道重新编码包 (S658)。
トランスミッタ310は、チャネルエンコーダを使用してバックエンドにおいてパケットを再符号化し、そして次いでチャネル再符号化パケットを再送信することができる(S658)。 - 中国語 特許翻訳例文集