1
動詞 (事物の形状・位置,人間の行為・考え,時間などを)変える,改める.
2
動詞 (文章・答案・宿題などを)訂正する,調べる,手を入れる.
3
動詞 (衣服を)仕立て直す,(建物などを)造り替える.
4
動詞 (過ちなどを)正す,改める.
5
((略語)) ‘改革’;改革.⇒土改 tǔgǎi ,体改 tǐgǎi .
6
( Gǎi )((姓に用いる))
读成:あらため
中文:审查,盘查
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:追问
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 問いつめる[トイツメ・ル] 取調べのもとにきびしく当事者を問い正す |
用中文解释: | 追问,盘问,审问 调查期间严厉地向当事者追问 |
用英语解释: | interrogate to question someone very closely or severely during investigation |
读成:あらため
中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:变革
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 改善する[カイゼン・スル] 改善する |
用中文解释: | 改善 改善 |
用英语解释: | improve to improve |
读成:あらため
中文:检查,调查
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | テストする[テスト・スル] 物を調べること |
用中文解释: | 检查 检查某事物 |
用英语解释: | examine to examine something |
读成:あらため
中文:审查,盘问,查问
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 査問する[サモン・スル] 取り調べること |
用中文解释: | 查问 调查 |
用英语解释: | examine to inquire about something |
读成:あらため
中文:改革,创新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 革新する[カクシン・スル] 改革する |
用中文解释: | 革新,创新 改革,创新 |
用英语解释: | innovation innovation |
日本語訳改める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改める[アラタメ・ル] 改善する |
用中文解释: | 改正 改进 |
出典:『Wiktionary』 (2011/07/17 08:26 UTC 版)
|
|
|
|
技术改革
技術改革. - 白水社 中国語辞典
改良种
改良種. - 白水社 中国語辞典
改良派
改良派. - 白水社 中国語辞典