日语在线翻译

[あらため] [aratame]

拼音:gǎi

1

動詞 (事物の形状・位置,人間の行為・考え,時間などを)変える,改める.


用例
  • 他改了主意 ・yi 了。〔+目〕=彼は考えを変えた.
  • 报告会改时间了。=報告会は時間を変更した.
  • 把挑 tiāo 水的时间改在晚上。〔‘把’+目1+改+‘在’+目2(時間)〕=水くみ時間を夕方に変えた.

2

動詞 (文章・答案・宿題などを)訂正する,調べる,手を入れる.


用例
  • 先生给我改文章。〔+目〕=先生は私のために文章を直してくださる.
  • 这个戏已经改了好几次。〔+目(数量)〕=この戯曲は既に何度となく手直しした.

3

動詞 (衣服を)仕立て直す,(建物などを)造り替える.


用例
  • 我今天改了三件衣裳 ・shang 。〔+目〕=私は今日衣服を3枚手直しした.
  • 请把这条裤子改短一点。〔‘把’+目1+改+結補+目2(数量)〕=どうかこのズボンを少し短くしてください.
  • 临街的平房都改楼房了。〔+目〕=大通りに面する平屋をすっかり2階以上の建物に造り替えた.

4

動詞 (過ちなどを)正す,改める.


用例
  • 有错误一定要改。=過ちがあればぜひ正さなければならない.
  • 这种状况应当坚决改过来。〔+方補〕=こういう状況はなんとしても改めねばならない.

5

((略語)) ‘改革’;改革.⇒土改 tǔgǎi ,体改 tǐgǎi


6

Gǎi )((姓に用いる))




读成:あらため

中文:审查,盘查
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:追问
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

改的概念说明:
用日语解释:問いつめる[トイツメ・ル]
取調べのもとにきびしく当事者を問い正す
用中文解释:追问,盘问,审问
调查期间严厉地向当事者追问
用英语解释:interrogate
to question someone very closely or severely during investigation

读成:あらため

中文:改变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:变革
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

改的概念说明:
用日语解释:改善する[カイゼン・スル]
改善する
用中文解释:改善
改善
用英语解释:improve
to improve

读成:あらため

中文:检查,调查
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

改的概念说明:
用日语解释:テストする[テスト・スル]
物を調べること
用中文解释:检查
检查某事物
用英语解释:examine
to examine something

读成:あらため

中文:审查,盘问,查问
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

改的概念说明:
用日语解释:査問する[サモン・スル]
取り調べること
用中文解释:查问
调查
用英语解释:examine
to inquire about something

读成:あらため

中文:改革,创新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

改的概念说明:
用日语解释:革新する[カクシン・スル]
改革する
用中文解释:革新,创新
改革,创新
用英语解释:innovation
innovation

動詞

日本語訳改める
対訳の関係完全同義関係

改的概念说明:
用日语解释:改める[アラタメ・ル]
改善する
用中文解释:改正
改进

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/07/17 08:26 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:gǎi (gai3)
ウェード式kai3
【広東語】
イェール式goi2
【閩南語】
POJkái
 動詞
  1. (か)える
  2. (あらた)める
  3. 修正する
 人名
  1. 中国人の姓のひとつ
 熟語

索引トップ用語の索引ランキング

技术

技術革. - 白水社 中国語辞典

良种

良種. - 白水社 中国語辞典

良派

良派. - 白水社 中国語辞典