1
動詞 収める.
2
動詞 (金銭・現物などの)収入がある,収入を上げる.↔支出.
3
名詞 収入.↔支出.
中文:收入
拼音:shōurù
中文:进项
拼音:jìnxiang
中文:入
拼音:rù
中文:经济
拼音:jīngjì
解説(個人・家庭の)収入
中文:进款
拼音:jìnkuǎn
解説(個人・家庭・団体などの)収入
中文:入款
拼音:rùkuǎn
解説(個人・家庭・団体などの)収入
日本語訳受け容れ,受け入れ,受容れ,受入れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け入れ[ウケイレ] 会計上の収入 |
用中文解释: | 收入,进账 会计账簿上的收入 |
收入,入账 会计账簿上的收入 |
日本語訳水揚げ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳水あげ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 売り上げ高[ウリアゲダカ] 売上げ高 |
用中文解释: | 销售额,营业额 销售额,营业额 |
销售额,销售金额 营业额,营业收入,销售金额 | |
用英语解释: | gainings the amount sold |
日本語訳収益
対訳の関係完全同義関係
日本語訳実入り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 利益[リエキ] 金銭上の利益 |
用中文解释: | 利;盈利;赚头;利润 金钱上的利益 |
利益 金钱上的利益 | |
用英语解释: | gains money; profit |
日本語訳収入,入前,入米,入り米,入り前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収入[シュウニュウ] 他から収め入れて個人の所有となる金銭や物品 |
用中文解释: | 收入,所得 从别处得到的属于个人所有的金钱或物品 |
用英语解释: | earnings income |
日本語訳実入り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実入り[ミイリ] 収入 |
日本語訳働き
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 給料[キュウリョウ] 仕事をするのに費された労力や時間に対して支払われる金銭 |
用中文解释: | 工资 对工作时所花费的劳力和时间而支付的金钱 |
用英语解释: | wages a payment usually of money, for labour or services, usually according to contract, calculated by the hour, day, week or month |
日本語訳内入,入,上がり,上り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 給料[キュウリョウ] 働いて得た金額 |
用中文解释: | 收入,所得 通过工作而得到的金额(报酬) |
工资 劳动所得的金钱数额 | |
工资,薪金 劳动所得的金额 | |
用英语解释: | income the amount of money earned by working |
日本語訳収入,揚銭,所得
対訳の関係完全同義関係
日本語訳実入り
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳稼ぎ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稼ぎ[カセギ] 稼ぎ |
用中文解释: | 劳动所得 劳动所得 |
工钱 工钱 | |
赚来的钱 赚来的钱 | |
挣钱,赚钱 挣钱,赚钱 | |
用英语解释: | earnings money raised by performing labor |
读成:しゅうにゅう
中文:收入,工资
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稼ぎ[カセギ] 稼ぎ |
用中文解释: | 工钱 工钱 |
用英语解释: | earnings money raised by performing labor |
读成:しゅうにゅう
中文:收入,所得
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収入[シュウニュウ] 他から収め入れて個人の所有となる金銭や物品 |
用英语解释: | earnings income |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/01 09:22 UTC 版)
出典:『Wiktionary』 (2015年9月25日 (星期五) 02:42)
|
|
|
|
|
总收入
総収. - 白水社 中国語辞典
国民收入
国民所得. - 白水社 中国語辞典
净收入
純収入. - 白水社 中国語辞典