读成:しょとく
中文:收入,所得
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稼ぎ[カセギ] 稼ぎ |
用中文解释: | 劳动所得 劳动所得 |
用英语解释: | earnings money raised by performing labor |
读成:しょとく
中文:个人所得
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:为自己所有
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 所得[ショトク] その人の所有となるもの |
日本語訳所得する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取得する[シュトク・スル] その人の所有となること |
用中文解释: | 取得 成为某人所有 |
用英语解释: | get to gain possession of something |
日本語訳取り高
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り高[トリダカ] 俸給の額 |
日本語訳得分,儲,儲け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利益[リエキ] 事業で,収めた利益 |
用中文解释: | 利润 商业中获得的利润 |
用英语解释: | earnings profits made in business |
日本語訳収入,入前,入米,入り米,入り前
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収入[シュウニュウ] 他から収め入れて個人の所有となる金銭や物品 |
用中文解释: | 收入,所得 从别处得到的属于个人所有的金钱或物品 |
用英语解释: | earnings income |
日本語訳所得
対訳の関係完全同義関係
日本語訳実入り
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳稼ぎ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稼ぎ[カセギ] 稼ぎ |
用中文解释: | 劳动所得 劳动所得 |
赚来的钱 赚来的钱 | |
用英语解释: | earnings money raised by performing labor |
日本語訳入
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 給料[キュウリョウ] 働いて得た金額 |
用中文解释: | 收入,所得 通过工作而得到的金额(报酬) |
用英语解释: | income the amount of money earned by working |
薪水所得者
給与所得者 -
申报所得税。
所得税の申告をする。 -
国民收入
国民所得. - 白水社 中国語辞典