读成:すりきず
中文:擦破,擦伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦り傷[スリキズ] 皮膚をすりむいてできた傷 |
用中文解释: | 擦伤,擦破 蹭破皮肤而造成的伤 |
用英语解释: | excoriation a small wound caused by scraping against something |
读成:すりきず
中文:抓痕
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:擦伤
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擦り疵[スリキズ] 物が他の固い物とこすれ合っていたんだところ |
用中文解释: | 擦伤,擦破,,抓痕 物体和其他坚硬物体摩擦过的地方 |
手に擦り傷ができたので,服をもみ洗いできない.
手划破了,揉不了衣服。 - 白水社 中国語辞典
最近擦り切れたジーンズが流行している。
最近很流行磨破的牛仔裤。 -
このごろは擦り切れたジーンズが流行している。
最近流行磨破了的牛仔裤。 -