日本語訳打裂く,ぶっ裂く,打っ裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっ裂く[ブッサ・ク] (物を)乱暴に引き裂く |
用中文解释: | 撕裂 粗暴的撕裂物品 |
日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 千切る[チギ・ル] 物をむりやりもぎとる |
用中文解释: | 撕 把物体强行扯开 |
用英语解释: | dilacerate to tear something forcibly |
日本語訳裂く,打っ裂く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引き破く,引き裂く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き裂く[ヒキサ・ク] 破り裂く |
用中文解释: | 撕裂,撕碎 撕裂,撕开,扯破 |
撕破,撕碎 撕裂,撕开 | |
撕裂;撕开 破裂 | |
用英语解释: | rip to pull apart or into pieces by force |
日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裂く[サ・ク] 二人の関係を引き離す |
日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 裂く[サ・ク] 刃物で魚を切りさばく |
日本語訳破く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 破く[ヤブ・ク] 紙や布を破く |
日本語訳裂く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち去る[タチサ・ル] 立ち去る |
用中文解释: | 离开 离开 |
用英语解释: | leave to leave a place |
日本語訳引きちぎれる,引千切れる,引き千切れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引きちぎれる[ヒキチギレ・ル] 大きな物が細かく寸断される |