日本語訳引剥ぐ,引き剥く,引きはぐ,剥がす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引きはがす[ヒキハガ・ス] 引っぱって剥がす |
用中文解释: | 剥下,撕下,剥去 硬扯使脱落 |
撕下,剥下,撕掉,扯下 硬扯使脱落 | |
剥下 拽着剥下 | |
撕下,扯下,揭下,剥掉 硬扯使脱落 | |
用英语解释: | unstick to tear something of |
日本語訳引っ剥がす,引剥がす,ひっぱがす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ剥がす[ヒッパガ・ス] (付着していた物を)乱暴に剥がす |
用中文解释: | (用力)撕下;扒下;剥下 粗暴地扒下(附着的物品) |
日本語訳引っぺがす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っぺがす[ヒッペガ・ス] (付着している物を)乱暴に剥がす |
日本語訳引ん剥く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引ん剥く[ヒンム・ク] (物を)勢いよくはがす |
日本語訳打千切る,打っちぎる,打っ千切る,ぶっ千切る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっちぎる[ブッチギ・ル] (一部分を本体から)ちぎり取る |
用中文解释: | 撕下,扯下 (从本体上把一部分)撕扯下来 |
日本語訳引きちぎれる,引千切れる,引き千切れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引きちぎれる[ヒキチギレ・ル] 一部分が本体から切断される |
用中文解释: | 撕下,扯下 从主体上撕下一部分 |
日本語訳もぎる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もぎる[モギ・ル] もぎる |
日本語訳もぎ離す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | もぎ離す[モギハナ・ス] もぎ離す |
日本語訳引き剥がす,引きはがす,引剥がす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 離す[ハナ・ス] くっついているものを離す |
用中文解释: | 分开 把紧贴在一起的东西分开 |
用英语解释: | detach to pull apart things that are attached |
撕下日历
日めくりを破る. - 白水社 中国語辞典
撕下月份牌
日めくりを破る. - 白水社 中国語辞典
把瓶子的标签撕下。
瓶のラベルをはがす。 -