中文:底
拼音:dǐ
解説(根拠として残す)控え
中文:底子
拼音:dǐzi
解説(根拠として残す)控え
中文:副本
拼音:fùběn
解説(文書の原本の)控え
中文:存根
拼音:cúngēn
解説(伝票・領収書などの)控え
读成:ひかえ
中文:休息室,等候室
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 控え所[ヒカエジョ] 控えて待つための場所 |
用中文解释: | 等候室,休息室 等候的场所 |
读成:ひかえ
中文:抄件,副本
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 別に用意しておいた,同じ働きや内容のもの |
读成:ひかえ
中文:备份
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 同じ働きや内容のものを別に用意しておくこと |
读成:ひかえ
中文:记录,记下
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 忘れないように要点を記しておくこと |
用中文解释: | 记录,记下 为了不遗忘而记录要点 |
读成:ひかえ
中文:代理人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 代役の人 |
用英语解释: | succedaneum a substitute |
读成:ひかえ
中文:备用,预备
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 側で待機すること |
读成:ひかえ
中文:助手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | アシスタント[アシスタント] 側にいて手助けをする人 |
用中文解释: | 助手 在旁边帮助的人 |
用英语解释: | assistant a person who helps or assists |
读成:ひかえ
中文:备忘录
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:记事
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | メモ[メモ] 忘れないように書きとめておいたもの |
用中文解释: | 笔记;记录;备忘录;便条 为了不忘记而写下来的东西 |
用英语解释: | memorandum a note from one person or office to another within a firm or organization; memorandum |
读成:ひかえ
中文:存款,积蓄
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貯え[タクワエ] 蓄えたお金 |
用中文解释: | 存款 储蓄的金钱 |
用英语解释: | fund a stock of money |
飲酒を控える。
控制酒量。 -
運転を控える。
控制驾驶。 -
お酒を控える。
控制喝酒。 -