1
動詞 (料理・食事・道具・物品・材料・金銭・武器・場所などの事物や出発する・手術する・試合する・出場するなどの動作を前もって早くから)用意する,準備する,支度する,備える.⇒准备 zhǔnbèi .
2
動詞 (号令)用意.
3
動詞 (…する)予定である,(…する)つもりである.⇒打算 dǎsuàn .
4
形容詞 〔非述語〕予備的な,事前の.
日本語訳控える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 控える[ヒカエ・ル] あらかじめ用意しておく |
日本語訳オンガード
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オンガード[オンガード] オンガードという,フェンシングでの構え方 |
日本語訳仕度する,支度する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支度する[シタク・スル] 食事の用意をする |
用中文解释: | 准备 预备饭菜 |
日本語訳装
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 装い[ヨソイ] 準備のこと |
用中文解释: | 准备;预备;筹备 准备,预备,筹备 |
日本語訳予備
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 予備[ヨビ] 予め準備しておくもの |
日本語訳予備
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 予備[ヨビ] 予め準備しておくこと |
日本語訳足馴らしする,足慣らしする,足ならしする,足慣しする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足馴らしする[アシナラシ・スル] 準備行動をする |
用中文解释: | 准备 准备行动 |
准备,预备 准备行动 |
日本語訳拵え,拵,仕立,仕立て
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 用意する[ヨウイ・スル] 次の事態に備えて用意すること |
用中文解释: | 准备,预备 指为下一个事态做准备 |
预备,准备 为下一步做准备 | |
用英语解释: | lead-up action having to do with progress of action or matter (prepare for, make arrangements for) |
日本語訳設け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 設け[モウケ] あらかじめ準備しておくこと |
日本語訳小手回し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 小手回し[コテマワシ] あらかじめ準備をしておくこと |
日本語訳支度する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支度する[シタク・スル] (物事を行う)支度をする |
日本語訳支度
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支度[シタク] 食事準備をすること |
日本語訳支度する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 支度する[シタク・スル] (必要な物を)支度する |
日本語訳控
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 同じ働きや内容のものを別に用意しておくこと |
用中文解释: | 候补,预备,备用 另外备好具有相同功能或内容的物品 |
日本語訳控え
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 控え[ヒカエ] 側で待機すること |
日本語訳仕度,支度
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 支度[シタク] 何かをするための準備 |
用中文解释: | 准备 为做什么的准备 |
日本語訳下拵する,下拵,下ごしらえする,下拵え,下ごしらえ,下拵えする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 下準備する[シタジュンビ・スル] あらかじめ準備をする |
用中文解释: | 事先准备 事先进行准备 |
用英语解释: | prearrange to prearrange something in advance |
日本語訳仕立てる,下細工
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仕度する,支度する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 準備する[ジュンビ・スル] あらかじめ準備する |
用中文解释: | 准备,预备 预先准备 |
准备 预先准备 | |
准备 事前准备 | |
用英语解释: | arrange to prepare beforehand, to form plans |
日本語訳手当て,手当
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手当[テアテ] 支払いのために用意する金銭 |
日本語訳予備
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 備え[ソナエ] 物事に対応して,すぐ行動出来るように用意しておくもの |
用中文解释: | 准备 应对事物时,为了能够立即行动而事先准备的东西 |
出典:『Wiktionary』 (2010/04/21 09:26 UTC 版)
预备,开始。
用意、どん。 -
预备党员
予備党員. - 白水社 中国語辞典
预备!跑!
用意!どん! - 白水社 中国語辞典