读成:はぎ
中文:补丁
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:缝补处
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 接ぎ[ハギ] 裁縫で,接いだ部分 |
用中文解释: | 缝补处,补丁 裁缝中,缝接的地方 |
读成:つぎ,はぎ
中文:缝补
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:打补丁
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 継ぎ[ツギ] 衣服の破れたところに別の布をあてて使えるように直すこと |
用中文解释: | 缝补,打补丁 指在衣服破损的地方缝上别的布进行修补使其能穿 |
读成:つぎ
中文:补丁
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:缝补
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 継ぎ[ツギ] 衣服の破れたところを繕うための布地 |
用中文解释: | 补丁 为了修补衣服的破烂处的布料 |
話の接ぎ穂がない.
接不上碴儿 - 白水社 中国語辞典
彼女は植木の接ぎ木を会得した.
她学会了嫁接花木。 - 白水社 中国語辞典
リンゴの木は枝接ぎすることもできるし,芽接ぎすることもできる.
苹果树可以枝接,也可以芽接。 - 白水社 中国語辞典