日语在线翻译

拼音:qiā

1

動詞 (つめの先できつく)押さえる,跡をつける.


用例
  • 谁在苹果上掐了几个指甲 ・jia 印子?〔+目(結果)〕=誰がリンゴにつめ跡を幾つかつけたのか?

2

動詞 (親指と他の指またはつめの間で)つねる,ひねる,こする,ちぎる,もぎ取る,切る,取る.


用例
  • 不要掐公园里的花儿。〔+目〕=公園の花を摘むな.
  • 先掐了烟头儿再上车。=たばこの火をもみ消してから車に乗る.
  • 把豆芽菜上的须子都掐下去吧。〔‘把’+目+掐+方補〕=モヤシのひげをみな摘み取ってしまいなさい.
  • 她掐了一指头。〔+目(数量)〕=彼女は一つまみぎゅっとひねった.
  • 掐两下就可以止痒。=2,3度つねるとかゆみを止められる.
  • 树叶掐得都没了。〔+ de 補〕=木の葉をみな摘んでしまった.

3

動詞 (両手の親指と人差し指の股で)絞めつける,ぐっとつかむ.


用例
  • 不能掐脖子。〔+目〕=首を絞めてはいけない.
  • 他把我胳膊 ・bo 都掐破了。〔‘把’+目+掐+結補〕=彼は私の腕をぐっとつかんで傷をつけた.
  • 被坏人掐死了。〔+結補〕=悪者に絞め殺された.
  • 一把掐住。=ぐっとつかんで絞めつける.

4

((方言)) 動詞 引き締める,制限する.


用例
  • 家里就这点儿钱,得 děi 掐着花。=家にはたったこれっぽっちの金しかない,倹約しながら使わなくちゃ.

5

((方言)) 動詞 (水道・電気・ガスなどを)切る,供給をやめる.


用例
  • 让人把电掐了。〔‘把’+目+〕=電気を切られた.

6

((方言)) 量詞 (〜)(親指と他の指の間,両手の親指と人差し指の間でつまむ量を指し)一つまみ,一つかみ.≒掐子.


用例
  • 一掐儿韭菜。=一つまみのニラ.


動詞

日本語訳抓る
対訳の関係部分同義関係

掐的概念说明:
用日语解释:抓る[ツメ・ル]
皮膚をつめや指先でつまんでひねる

動詞

日本語訳抓る
対訳の関係完全同義関係

掐的概念说明:
用日语解释:抓る[ツネ・ル]
つめや指先で肌を強くつまんでねじる

動詞

日本語訳摘み,摘
対訳の関係完全同義関係

掐的概念说明:
用日语解释:摘み[ツミ]
植物を指先ではさんでちぎり取ること
用中文解释:摘,采,掐
指把植物用指尖捏住摘下来

動詞

日本語訳絞める
対訳の関係完全同義関係

掐的概念说明:
用日语解释:絞める[シメ・ル]
強い力で押しつけて絞めるようにする

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: qiā
日本語訳 ピンチ

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: qiā
英語訳 pinch

索引トップ用語の索引ランキング

儿韭菜。

一つまみのニラ. - 白水社 中国語辞典

我要死他。

彼の首を絞める。 - 

不要公园里的花儿。

公園の花を摘むな. - 白水社 中国語辞典