動詞
1
(資金を)転用する.
2
(公金を)私用に使う.
日本語訳振替える,振りかえる,振り替える,ふり替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振り替える[フリカエ・ル] 他のものと振り替える |
用中文解释: | 挪用,调拨,调换 与其它的东西调换 |
日本語訳流用する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 流用する[リュウヨウ・スル] 金品を流用する |
日本語訳都合する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 都合する[ツゴウ・スル] (金を)融通する |
用英语解释: | lend to grant a person a loan |
日本語訳転用する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転用する[テンヨウ・スル] 本来の用途に使わず,他の用途に使う |
日本語訳繰りかえる,繰り換える,繰替える,繰換える,繰り替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繰り替える[クリカエ・ル] (他の事に)流用する |
用中文解释: | 挪用,转用 挪用,转用(到别的事情上) |
挪用,转用 挪用,转用(于别的事情) |
日本語訳振り向ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 利用する[リヨウ・スル] 上手に活用する |
用中文解释: | 利用 高明地有效使用 |
用英语解释: | apply to understand and make use of something |
日本語訳使いこみする,持ちだし,遣いこみする,持ち出し,遣い込みする,簒奪する,持ち出す,使い込みする,持出し,遣込みする,使込みする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳さん奪する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳持出す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 使い込みする[ツカイコミ・スル] 他人の金銭を勝手に私用すること |
用中文解释: | 私吞,挪用 随意私用他人的金钱 |
盗用 随便地私自使用他人的金钱 | |
私吞,挪用,私用,盗用 随意私用他人的金钱 | |
盗用,贪污,挪用,私吞,私用 任意私自占用他人钱财 | |
用英语解释: | embezzlement to steal money from another person |
日本語訳移用する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移用する[イヨウ・スル] ある部門の予算を必要に応じて他の部門に流用する |
用中文解释: | 移用,挪用 根据需要,将某部门的预算挪给其他部门使用 |
日本語訳使い込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着服する[チャクフク・スル] 公や他人の金品を私用に使う |
用中文解释: | 私吞 私自使用公家的或他人的金钱或物品 |
用英语解释: | appropriate to appropriate public or private money for one's own purpose |
日本語訳向ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向ける[ムケ・ル] 振り向ける |
挪用税金。
税金を流用する。 -
我要挪用那个。
それを転用する。 -
挪用公款
公金を他に流用する. - 白水社 中国語辞典
cycle cycle-stealing disk memory cycle-stealing page 转用 メモリスチール メモリースチール 公款