日语在线翻译

[あい] [ai]

拼音:āi ⇒ [異読音] ái

1

動詞 近寄る,寄り添う,くっつく.


用例
  • 她们三个人的座位挨着。=彼女たち3人の席はくっついている.
  • 你的手那么凉,别挨我了。〔+目〕=君の手はとても冷たい,私に触れないでくれ.
  • 我家挨着河边。=私の家は川べりに沿っている.
  • 我挨着她站了两小时。〔+ ・zhe +目1+動+目2(数量)〕=私は彼女と並んで2時間立っていた.

2

前置詞 順を追って,順番に,順繰りに,次から次へと.


用例
  • 他就住在这一带,你挨着门找找。=彼はこの付近に住んでいるから,君一軒一軒捜してごらん.
  • 马路两边的白杨树,一棵挨一棵的,非常整齐。=大通りの両側のモウハクヨウは,次から次へ並んで,たいへん整然としている.
  • 一个挨一个摆着很多很多桌子。=次から次へと多くの机が並んでいる.
  • 挨着次序=順を追って,次から次へと.

3

動詞 (人ごみの中を)押し分ける,かき分ける.


用例
  • 我好容易挨出来。〔+方補〕=私はやっと人ごみをかき分けて出て来た.

4

((方言)) 動詞 (…の場所に)ある.≦在.


用例
  • 你的书挨桌子上呢。〔+目(場所)〕=君の本は机の上にあるよ.

挨(捱)

拼音:ái ⇒ [異読音] āi

動詞


1

(殴る・蹴るなどのひどいめに)遭う,こうむる,(餓え・苦しみなどのつらいことを)辛抱する,こらえる,(誰かに・何かに)…される.


用例
  • 解放前,他当过长工,挨过地主的鞭子。〔+目〕=解放前,彼は作男をしたことがあり,地主のむちでぶたれたことがある.
  • 上课迟到了,又得 děi 挨批评。〔+目(動)〕=授業に遅刻したので,またしかられるに違いない.
  • 我挨了两次骂。〔+目1(数量)+目2〕=私は2度ののしられた.
  • 肩上突然挨了一拳。〔+目(数量)〕=肩を突然ぽかりとこぶしで殴られた.
  • 我挨了他两次批评。〔+目(節)〕=私は2度彼から批判された.
  • 那时常常挨工头打。=当時はしょっちゅう現場監督に殴られたものだ.

2

(時間を)引き延ばす,ぐずぐずする.


用例
  • 抗旱紧急,别挨时间。〔+目〕=かんばつに備えての水利事業は一刻を争う,ぐずぐずしてはおれない.

3

(苦しい日々を)しのぐ,送る,過ごす.


用例
  • 那时候 ・hou 挨一天算一天。〔+目(数量)〕=あのころは(一日何とか過ごせばそれを一日だと認める→)その日暮らしをしていた.
  • 这日子很难挨。=このごろはとても暮らしにくい.


動詞

日本語訳喰らう,喰う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳食らう,食う
対訳の関係部分同義関係

挨的概念说明:
用日语解释:蒙る[コウム・ル]
好ましくない事を身に受ける
用中文解释:蒙受,挨
蒙受,遭受令人不满意的事情
蒙受;挨
接受不喜欢的事情
蒙受,遭受
蒙受,遭受不令人满意的事情
用英语解释:suffer
to experience something undesirable

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/09/03 10:36 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:āi (ai1), ái (ai2)
ウェード式ai1, ai2
【広東語】
イェール式aai1

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 汉语拼音:āi, ái
  • 粵拼:aai1
    • 济南话(冀鲁官话):iɛ 11
    • 西安话(中原官话):ŋɛ 11
    • 太原话(晋语):ŋai 1
    • 成都话(西南官话):ŋai 12
    • 武汉话(西南官话):ai 12
    • 扬州话(江淮官话):ɛ 11; ɛ 12
  • 吴语
    • 上海话:e_ 1
    • 苏州话:a_ 11
    • 温州话:a 11
  • 湘语
    • 长沙话:ŋai 12
  • 赣语
    • 南昌话:ŋai 31
  • 粤语
    • 耶鲁式:
    • 香港语言学学会标音:aai1
  • 客家话
    • 海陆丰腔:ai1 zai1
    • 陆丰腔:ai1
    • 沙头角腔:ngai1
    • 客英字典:
    • 梅县腔:aai1i1 jai1
    • 东莞腔:ngai2 ai1
    • 台湾四县腔:ai1 jai1
    • 宝安腔:ai1
    • 客语拼音字汇:ai1 ngai2 yai1
  • 闽语
    • 闽南语白话字:
    • 潮州话:ai 11
    • 福州话:ai 11
    • 厦门话:ai 11
  • 中原音韵:iai 1

释义

[挨 āi]〈动〉

  1. (形声。从手,矣声。本义:以手击背)
  2. 从后推击;打
    挨,击背也。——《说文》
    挨,击也。——《广雅》
  3. 靠近
    对垒每欲相摩挨。——王安石《和王微之登高斋》。
  4. 又如:挨晚(傍晚);学校挨着工厂;挨墙靠壁
  5. 拥挤
    宝玉挨身而入。—— 曹雪芹《红楼梦》。*
  6. 又如:挨肩擦背(形容人群拥挤);挨挨挤挤;挨挨擦擦
  7. 依次,顺次
    挨次给假回还原籍,省亲祭祖。——《明实录·洪熙实录》。
  8. 又如:挨门挨户,挨家比户(逐家逐户)
  9. 另见[ái]

[挨/捱 ái]〈动〉

  1. 遭受;忍受
    这无情棍棒,教我挨不的。——关汉卿《元曲选·窦娥冤》。
  2. 又如:挨打;挨批
  3. 拖延;磨蹭
    你们不替洒家打这夫子,却在背后也慢慢地挨。——《水浒传》
  4. 等待
    好容易挨到三点半钟。——清· 李宝嘉《官场现形记》
  5. 困难地度过或走过
    只得挨过此岭,且去沙角镇上了任,却来打听。——《清平山堂话本》。
  6. 又如:挨日子(拖延时日);那时候挨一天算一天;挨了一年又一年
  7. 另见[āi]

翻譯

翻譯
  • 英语:near, towards, against

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/挨

索引トップ用語の索引ランキング

罰を受ける. - 白水社 中国語辞典

说了。

しかられた. - 白水社 中国語辞典

了一场骂

1度しかられた. - 白水社 中国語辞典