動詞 すすり泣く,むせび泣く.
日本語訳噎び泣き,噎びなき,咽び泣き,噎泣,むせび泣き,噎泣き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咽び泣き[ムセビナキ] すすり泣き |
用中文解释: | 抽抽搭搭地哭,抽泣 抽抽搭搭的哭泣 |
日本語訳しゃくり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しゃくり[シャクリ] しゃくり上げて泣くこと |
日本語訳すすり泣く,嗚咽する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳忍泣く,しくしく,すすり泣きする,欷歔する,啜泣する,忍び泣く,啜り,啜り泣きする,啜りなきする,歔欷する,包泣する,啜泣きする,包み泣する,歔泣する,包泣きする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | すすり泣く[ススリナ・ク] 声を殺して泣く |
用中文解释: | 抽抽嗒嗒地哭 不出声地哭泣 |
啜泣 放低声音哭泣 | |
抽泣 不让出声地哭泣 |
日本語訳泣きじゃくり,しゃくる,泣じゃくり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 泣きじゃくる[ナキジャク・ル] 泣きじゃくる |
用中文解释: | 抽抽搭搭地哭,抽搭 抽抽搭搭地哭 |
用英语解释: | sob to sob |
日本語訳むせ返る,噎せかえる,噎返る,噎せ返る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むせ返る[ムセカエ・ル] 激しく噎び泣く |
用中文解释: | 抽抽搭搭地哭 剧烈地抽噎着哭 |
日本語訳噎ぶ,咽ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噎ぶ[ムセ・ブ] 人がしゃくり上げて泣く |
用中文解释: | 抽抽搭搭地哭 人抽抽搭搭地哭泣 |
日本語訳咽び上げる,噎びあげる,むせび上げる,噎上げる,噎び上げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むせび上げる[ムセビアゲ・ル] 激しくしゃくり上げて泣く |
日本語訳噎びなく,咽び泣く,むせび泣く,噎泣く,噎び泣く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | むせび泣く[ムセビナ・ク] 人がしゃくりあげて泣く |
用中文解释: | 抽抽搭搭地哭 人抽抽搭搭地哭 |
一直在抽泣。
ずっとすすり泣いている。 -
在雨中抽泣。
雨の中ですすり泣く。 -
她一边抽泣,一边诉说她那不幸的遭遇。
彼女はすすり泣きながら,自分の不幸な境遇を訴えた. - 白水社 中国語辞典