動詞 嗚咽する,むせび泣く.
日本語訳啾啾たる,啾々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 啾々たる[シュウシュウ・タル] 力なく,弱々しい声で泣くさま |
日本語訳哀咽する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 哀咽する[アイエツ・スル] 哀しんで咽び泣く |
用中文解释: | 呜咽 悲伤地抽泣 |
日本語訳よよと
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よよと[ヨヨト] よよと泣くさま |
日本語訳噎ぶ,咽ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噎ぶ[ムセ・ブ] 風や水の音が激しく泣くようにきこえる |
用中文解释: | 呜咽 风或水的声音听上去像抽泣 |
日本語訳噎びなく,噎泣く,噎び泣く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳咽び泣く,むせび泣く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | むせび泣く[ムセビナ・ク] 風や水がしゃくり上げるような音をたてる |
用中文解释: | 呜咽 风或水发出抽泣的声音 |
日本語訳嗚咽する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嗚咽する[オエツ・スル] むせび泣く |
用英语解释: | sob to weep |
日本語訳おろおろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おろおろ[オロオロ] 泣いて声がふるえるさま |
日本語訳おろおろする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | おろおろする[オロオロ・スル] 泣いて声がふるえる |
日本語訳咳きあげる,咳上げる,咳き上げる,せき上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 咳き上げる[セキアゲ・ル] しゃくりあげて泣く |
用中文解释: | 呜咽;哽咽;抽抽搭搭地哭 抽抽搭搭地哭 |
用英语解释: | blubber to sob |
她呜呜咽咽地说。
彼女は泣きじゃくりながら言った. - 白水社 中国語辞典
在黑暗中有一妇人在呜咽。
暗やみの中で1人の婦人がむせび泣いている. - 白水社 中国語辞典
姑娘呜咽着,把小手绢儿捂在眼睛上。
その娘はしゃくり上げながら,ハンカチを目に当てていた. - 白水社 中国語辞典