中文:委
拼音:wěi
中文:顶
拼音:dǐng
解説(後ろから)押しつける
中文:抓差
拼音:zhuā chāi
解説(人に)押しつける
中文:栽
拼音:zāi
解説(比喩的に:人に罪・責任を無理やりに)押しつける
中文:压
拼音:yā
解説(威力・武力などで)押しつける
读成:おしつける
中文:强加于人,强迫使人接受,强迫人做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 強制する[キョウセイ・スル] 自分の意志を無理に通して,他人を従わせること |
用中文解释: | 强迫,强制 将自己的意志强行通过,并让他人服从 |
用英语解释: | force on the act of forcing one's opinion on others and making them obey |
读成:おしつける
中文:摁住,压住,按住,推
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し付ける[オシツケ・ル] 物に押し付ける |
用中文解释: | 压,压住,摁住,按住 压住物体 |
读成:おしつける
中文:推给
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:强迫使人接受,硬推给别人
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押しつける[オシツケ・ル] いやなことを人に押し付ける |
用中文解释: | 推给,强迫 把讨厌的事推给别人 |
用英语解释: | bull to force someone to do something against their will |
どうして仕事を他人に押しつけるのか?
为什么把工作推给别人? - 白水社 中国語辞典
ありもしない罪名を人に押しつける.
把莫须有的罪名强加于人。 - 白水社 中国語辞典
彼はいつも私に職務以外の仕事を押しつける.
他尽抓我的差。 - 白水社 中国語辞典