读成:ぬきうち
中文:冷不防
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:突然进行
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜き打ち[ヌキウチ] 物事を抜き打ちに行うこと |
用中文解释: | 突然进行 突然遇到某事物(搞突然袭击) |
读成:ぬきうち
中文:拔刀就砍
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抜き打ち[ヌキウチ] 刀を抜くと同時に切りつけること |
用中文解释: | 拔刀就砍 拔刀就砍 |
次に、撮像装置100による被写体切り抜き処理について、図4及び図5を参照して説明する。
下面,参照图 4~图 5C来说明摄像装置 100的被摄体裁剪处理。
中日両チームは激しく競り合い,スコアは抜きつ抜かれつの接戦であった.
中日两队打得紧张,比分咬得很紧。 - 白水社 中国語辞典
例えば、2ビットの符号により、選り抜きの単一の参照フレームとしての4つまでの前のフレームのうちの1つを指定することができる。
例如,2比特编码可指定多至 4个的前面帧中的一个作为单个选择帧。 - 中国語 特許翻訳例文集