读成:なげだせる
中文:能扔出,能投出,能抛出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 投げ出せる[ナゲダセ・ル] 投げ出すことができる |
用中文解释: | 能投出,能抛出,能扔出 能够投出 |
读成:なげだせる
中文:能中途放弃,能半途而废
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 投げ出せる[ナゲダセ・ル] なすべき事を途中で投げ出すことができる |
用中文解释: | 能中途放弃,能半途而废 能够中途放弃应做的事情 |
读成:なげだせる
中文:能献出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:能豁出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 投げ出せる[ナゲダセ・ル] 体や命を投げ出すことができる |
用中文解释: | 能豁出,能献出 能够豁出身体或性命 |
读成:なげだせる
中文:能献出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:能拿出,能豁出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 投げ出せる[ナゲダセ・ル] 財産を投げ出すことができる |
用中文解释: | 能拿出,能投入 能够拿出财产 |