读成:おさえ
中文:平定,镇压
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 鎮定する[チンテイ・スル] 反乱や暴動などをおさえしずめること |
用中文解释: | 平定 平定反叛或暴动等 |
用英语解释: | suppress to suppress a rebellion or riot |
读成:おさえ
中文:防守,防卫,抵御
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 敵の攻撃をささえ防ぐこと |
读成:おさえ
中文:阻断,阻止
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 阻害する[ソガイ・スル] 物事の進行をさえぎって止める |
用中文解释: | 阻止 阻断并停止事物的进行 |
用英语解释: | obstruct to stop the progress of something |
读成:おさえ
中文:抑制,制止
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抑圧する[ヨクアツ・スル] 抑え付けること |
用中文解释: | 压制 压制住 |
用英语解释: | repression the act of repressing or state of being repressed |
读成:おさえ
中文:殿军
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:殿后的部队
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 殿[シンガリ] 退却する軍隊の最後にあって追ってくる敵を防ぐ部隊 |
用中文解释: | 殿后部队,殿军 军队撤退时,为了防止敌人的攻击而走在最后的部队 |
用英语解释: | rear guard rear guards whose role is to defend against an enemy who is chasing from behind |
读成:おさえ
中文:摁住,压住,按住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押さえ[オサエ] 物が動かないように力を加えること |
用中文解释: | 压住 用力于物品,使之不动 |
用英语解释: | hold to support or stop objects from falling or moving |
读成:おさえ
中文:压板,重物
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:压的东西
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重し[オモシ] 重みによって,物を押さえておくために使う物 |
用中文解释: | 压板,压东西的重物 有一定的重量的用来压别的东西的重物 |
用英语解释: | weight a heavy object used for holding something down, called weight |
读成:おさえ
中文:推回对方敬来的酒杯,并再让对方喝
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 抑え[オサエ] 差そうとする相手の盃を押し返して重ねて飲ませること |
读成:おさえ
中文:督师
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:殿后部队
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 軍や行列の最後にあって,散乱しないように監視すること |
用中文解释: | 督师 在(队伍)最后监视军队或队列,使之不散乱 |
读成:おさえ
中文:控制力,管制力
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 人を統率し勝手な行動をさせない力 |
用英语解释: | pressure the ability to lead other people as well as to not allow them to act selfishly |
读成:おさえ
中文:叮嘱,叮问
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 抑え[オサエ] 念を押すこと |
価格を抑える.
抑价 - 白水社 中国語辞典
抑え難い.
难以抑制 - 白水社 中国語辞典
炎症を抑える。
控制炎症。 -