日语在线翻译

承接

[うけつぎ] [uketugi]

承接

拼音:chéngjiē

動詞


1

(流れ落ちる水などを容器で)受ける.


用例
  • 她们用罐子承接澄澈的泉水。〔+目〕=彼女らはつぼに澄みきった岩清水を受けている.

2

(業務などを)引き受ける.


用例
  • 她常常承接好多项文物修复业务。〔+目〕=彼女はいつも多くの文化財修復業務を引き受けている.

3

(言葉・文章などを)受け継ぐ.


用例
  • 他承接我的话说。〔+目〕=彼は私の話を引き継いで言った.
  • 承接上文=上文を受ける.


承接

動詞

日本語訳承ける,受ける
対訳の関係部分同義関係

承接的概念说明:
用日语解释:受ける[ウケ・ル]
(文法で,ある語句が前の語句から)作用を受ける
用中文解释:承接,被修饰
语法中,某一词句受前面词句的作用
用英语解释:concord
of grammar, {the condition of words agreeing in meaning and tense}

承接

動詞

日本語訳預かる
対訳の関係完全同義関係

承接的概念说明:
用日语解释:預かる[アズカ・ル]
(物事の処理を)引き受ける
用中文解释:承担,负责处理
负责处理某事

承接

動詞

日本語訳預り,預,預かり
対訳の関係完全同義関係

承接的概念说明:
用日语解释:預かり[アズカリ]
(物事を)預かって処理を引き受けること
用中文解释:承接
承接某事进行处理
承担
承接某事进行处理

承接

動詞

日本語訳引きうける
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き請ける,引請ける
対訳の関係部分同義関係

承接的概念说明:
用日语解释:引き受ける[ヒキウケ・ル]
責任をもって仕事を受ける
用中文解释:承接
负责任地接受工作
承接
接受工作并担负责任
用英语解释:undertake
to accept a duty that entails responsibility

承接

動詞

日本語訳着る
対訳の関係完全同義関係

承接的概念说明:
用日语解释:着る[キ・ル]
(汚名や罪などを)自分の身に受ける

承接

動詞

日本語訳続ける
対訳の関係完全同義関係

承接的概念说明:
用日语解释:受け継ぐ[ウケツ・グ]
(他人の事業の)あとを受けて続ける
用中文解释:继承
继承他人的事业

承接

動詞

日本語訳引き請ける
対訳の関係完全同義関係

承接的概念说明:
用日语解释:引き受ける[ヒキウケ・ル]
他人のしていた事を継ぐ
用中文解释:承接,承担
继续他人做的事

承接

動詞

日本語訳引き請ける
対訳の関係完全同義関係

承接的概念说明:
用日语解释:引き受ける[ヒキウケ・ル]
身元などを保証する
用中文解释:承接,承担,接受
保证身份等

索引トップ用語の索引ランキング

承接上文

上文を受ける. - 白水社 中国語辞典

承接我的话说。

彼は私の話を引き継いで言った. - 白水社 中国語辞典

承接3万日元以上的订单。

3万円以上から注文を承ります。 -