日本語訳暗む,眩む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 眩む[クラ・ム] ある物に心を奮われて理性を失う |
用中文解释: | 被某物所迷惑而失去理智 被某物所迷惑而失去理智;执迷 |
日本語訳愛執
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 愛執[アイシュウ] 仏教において,欲望にとらわれて自由にならないこと |
用中文解释: | 执迷 佛教中被欲望所束缚无法解脱 |
日本語訳迷執する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ねちこい[ネチコ・イ] 性質や態度などが執拗でしつこいこと |
用中文解释: | 纠缠不休的,执拗(令人生厌)的 指性格或态度等执拗,令人生厌 |
用英语解释: | persistent persistent or tenacious in character or attitude |
日本語訳妄念
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄念[モウネン] 妄念 |
日本語訳妄執
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄執[モウシュウ] 頑なに執着すること |
日本語訳妄執
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妄執[モウシュウ] 頑なに執着する心 |
日本語訳迷う
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迷う[マヨ・ウ] (死者の霊が)成仏できずさまよう |
不要执迷不悟,应该猛醒了。
誤った考えに固執しないで,はたと悟るべきだ. - 白水社 中国語辞典