名詞 (客のふりをして)人に物を買わせる人,さくら.≒托哥,托姐.
日本語訳託児,デイホーム
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | デイケア[デイケア] 両親が仕事に出ている間,子どもの世話をすること |
用中文解释: | 日间托儿 在父母外出工作期间代为照顾孩子 |
用英语解释: | day-care the act of caring for children during the day while their parents are working |
日本語訳さくら
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さくら[サクラ] 大道商いで,さくらという役割 |
用中文解释: | 囮子 路边商贩生意中,一种叫"托儿"的角色 |
日本語訳託児
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 託児[タクジ] 子どもを預けて世話をたのむこと |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
我想去托儿所视察。
保育園を視察したい。 -
我今年夏天去了托儿所。
今年の夏、保育園に行きました。 -
我想成为托儿所的老师。
保育園の先生になりたいです。 -