读成:うちこし
中文:对偶句
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち越し[ウチコシ] 連歌や俳諧において,対句の前々句のこと |
用中文解释: | 对偶句 连歌或俳谐中,与某对句相隔的前面一句 |
读成:うちこし
中文:建筑学中,跳过某点所测量的两点间长度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 打ち越し[ウチコシ] 建築において,点から或る点を越えて測る長さ |
用中文解释: | 建筑学中,跳过某点所测量的两点间长度 建筑学中,跳过某点所测量的两点间长度 |
读成:うちこし
中文:对偶
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち越し[ウチコシ] 連歌や俳諧において,1句へだてて句と句が相対すること |
用中文解释: | 对偶 在连歌或俳谐中,中间隔着一句的两个句子相互呼应 |
次回の打ち合わせは弊社にお越し頂く流れでよろしいでしょうか。
下次的会议请来本公司开,可以吗? -