读成:うちつづける
中文:不断打动
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち続ける[ウチツヅケ・ル] 強い感動を与え続ける |
用中文解释: | 不断打动 连续带给某人强烈的感动 |
读成:うちつづける
中文:连续敲打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち続ける[ウチツヅケ・ル] たたくような動作で仕事をし続ける |
用中文解释: | 连续敲打 一直以敲打的动作,持续工作 |
读成:うちつづける
中文:不断敲击,连续击打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち続ける[ウチツヅケ・ル] (物の中に)打ちつけ続ける |
用中文解释: | 不断敲击 不停地敲击物体内部 |
读成:うちつづける
中文:不断投掷,连续投掷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち続ける[ウチツヅケ・ル] 離れたものに当て続ける |
用中文解释: | 不断投掷 不断地投向远处的物体 |
读成:うちつづける
中文:不断锤打,连续锤打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち続ける[ウチツヅケ・ル] (箔を)叩いて延ばし続ける |
用中文解释: | 不断锤打 不断地锤打(金属箔等)使之延伸开来 |
读成:うちつづける
中文:持续做,继续做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち続ける[ウチツヅケ・ル] 効果をねらってある事をし続ける |
用中文解释: | 继续做 为了达到某个结果,坚持做某事 |
读成:うちつづける
中文:持续打,不断打
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち続ける[ウチツヅケ・ル] (人や物を)叩き続ける |
用中文解释: | 不断地打 不断地打(人或物) |
用英语解释: | beat to continue hitting with an object |
送信器がタッタッタッタッと休みなく電報を打ち続ける.
发报机滴滴答答不停地发出电报。