動詞 (金品を)する,すり取る.
日本語訳ちぼ,掏摸,掏児,巾着切り,スリ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳巾着切
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | すり[スリ] 特に人ごみの中で,他人のポケットの中からこっそり盗みとる人 |
用中文解释: | 扒手;扒窃;小偷 特别是在人群中,从他人的口袋中悄悄地偷盗的人 |
扒手;扒窃;小偷 特别是在人群中,从他人的口袋中偷偷地进行盗窃的人 | |
用英语解释: | pickpocket a person who steals things from people's pockets, especially in a crowd |
日本語訳掏摸,スリ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 掏摸[スリ] 他人の身につけている物をすばやく盗み取ること |
用中文解释: | 扒窃,偷窃 从他人身上迅速偷取物品的行为 |
日本語訳掏る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掏る[ス・ル] 他人の身につけている物をすばやく盗み取る |
发生很多扒窃。
万引きが多発している。 -
这个附近经常有扒窃发生,你有什么线索吗?
この近所で万引きがしばしば起こっているのですが、あなたは何か心当たりはありませんか? -