名詞 成果,結果.
中文:效
拼音:xiào
中文:功
拼音:gōng
中文:绩
拼音:jì
中文:名堂
拼音:míngtang
中文:成果
拼音:chéngguǒ
中文:果实
拼音:guǒshí
中文:成绩
拼音:chéngjì
中文:成
拼音:chéng
中文:战果
拼音:zhànguǒ
中文:业绩
拼音:yèjì
中文:成就
拼音:chéngjiù
中文:造就
拼音:zàojiù
解説(若い人々について)成果
中文:作为
拼音:zuòwéi
解説(優れた)成果
中文:收获
拼音:shōuhuò
解説(労働・努力の結果としての)成果
中文:丰收
拼音:fēngshōu
解説(比喩的に)成果
中文:结晶
拼音:jiéjīng
解説(比喩的に)成果
读成:せいか
中文:成果
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成果[セイカ] 行為などの結果として生じたよい事柄 |
用英语解释: | result the result of an action or operation |
日本語訳負け勝ち,仕上
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結末[ケツマツ] 物事の最終的な結果 |
用中文解释: | 结束,结果 事物的最终结果 |
用英语解释: | conclusion the final result of something |
日本語訳実,稔,稔り,実り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 実り[ミノリ] 成果が実際にあらわれること |
用中文解释: | 成果 成果体现到实际中 |
日本語訳成果
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成果[セイカ] ある仕事をして得られた良い結果 |
读成:せいか
中文:结果
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成果[セイカ] あることを手がけてあらわれる望ましい結果 |
用英语解释: | success a successful result caused by an action |
读成:せいか
中文:成果
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成果[セイカ] ある仕事をして得られた良い結果 |
日本語訳結実する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結実する[ケツジツ・スル] 努力が実る |
用英语解释: | succeed to be successful in an endeavor |
日本語訳結晶
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 結晶[ケッショウ] 蓄積された努力が立派な一つの形となってあらわれた結果 |
日本語訳結晶する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結晶する[ケッショウ・スル] 努力が蓄積して立派に実る |
日本語訳賜,果て
対訳の関係完全同義関係
日本語訳果
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳成果
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成果[セイカ] 行為などの結果として生じたよい事柄 |
用中文解释: | 成就;成果 作为行为的结果而发生的好事 |
成果 行为等带来的作为结果的好事情 | |
成果,结果 作为行为等的结果而产生的好的事情 | |
用英语解释: | result the result of an action or operation |
日本語訳収穫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 収穫[シュウカク] 物事を行って得るよう結果 |
日本語訳エフェクト,利,益,利き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 成果[セイカ] あることを手がけてあらわれる望ましい結果 |
用中文解释: | 成果 着手做某事出现的理想结果 |
成果 着手某事后出现的预期结果 | |
成果;利润 亲自动手做某事表现出理想的结果 | |
成果 着手做某事后收到的预期结果 | |
用英语解释: | success a successful result caused by an action |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 22:06 UTC 版)
出成果
成果を上げる. - 白水社 中国語辞典
两项成果
2つの成果. - 白水社 中国語辞典
想提高成果。
成果を上げたい。 -