形容詞 ふんまんやる方ない,腹が立って我慢ならない.
日本語訳痛憤する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 痛憤する[ツウフン・スル] ひどく憤慨する |
日本語訳義憤
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 義憤[ギフン] 正義人道の行われないことを憤ること |
日本語訳公憤
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公憤[コウフン] 公共のために感じるいきどおり |
日本語訳激憤する,激憤
対訳の関係完全同義関係
日本語訳憤激する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 激怒する[ゲキド・スル] 激しく怒る |
用中文解释: | 震怒 强烈地愤怒 |
激愤,愤怒 强烈的愤慨 | |
激愤,激怒 强烈的愤慨 | |
用英语解释: | seethe to become violently angry |
日本語訳ぶりぶり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぶりぶり[ブリブリ] ぶりぶり怒るさま |
用英语解释: | indignant of a person, a condition of being angry |
日本語訳慷慨する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憂憤[ユウフン] ある事柄を憂え,憤慨すること |
用中文解释: | 忧愤,忧虑愤慨 对某事感到忧虑和愤慨 |
用英语解释: | complain about the act of becoming concerned and angry about a matter |
日本語訳憤る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 憤る[イキドオ・ル] 激しい非難の気持ちを抱く |
用中文解释: | 气愤,愤怒,愤慨,愤恨 抱着很强烈的指责的心情 |
日本語訳憤慨する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立腹する[リップク・スル] 腹を立てる |
用中文解释: | 生气 生气 |
用英语解释: | anger emotional activity caused by object (get angry) |
日本語訳慷慨する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘆ずる[タン・ズル] 嘆き悲しむ |
用中文解释: | 悲叹 悲叹 |
用英语解释: | grieve to grieve |
出典:『Wiktionary』 (2011/03/28 08:38 UTC 版)
愤慨的心情
憤慨に堪えぬ気持ち. - 白水社 中国語辞典
引起人民的极大愤慨。
人民の憤激を引き起こす. - 白水社 中国語辞典
他强压住内心的愤慨。
彼は強いて心の中の憤りを抑えつけた. - 白水社 中国語辞典