名詞
1
(具体的・抽象的事物の進行中の)状況,事態,事情,様子.≒情状.
2
軍事上の変化,異状.
日本語訳事態
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 事態[ジタイ] 物事の成り行きや状態 |
用中文解释: | 事态 事物的趋势 |
用英语解释: | matters the state of affairs |
日本語訳こと,由
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事情[ジジョウ] 事情 |
用中文解释: | 事情 事情 |
缘故;缘由;事由;理由;原因 缘故;缘由;事由;理由;原因 |
日本語訳情状
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 情状[ジョウジョウ] 実際の詳しい事情 |
日本語訳調子
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 調子[チョウシ] 物事の進行具合 |
日本語訳シチュエイション,シテュエーション,シチュエーション
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | シチュエーション[シチュエーション] 状況 |
日本語訳装,装い,様相,訳
対訳の関係完全同義関係
日本語訳事様,容子,状相
対訳の関係逐語訳
日本語訳形体
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 物事のありさま |
用中文解释: | 状态 事物的状态 |
样子 事物的状态 | |
样子,状态 事物的样子 | |
情况,情形,状态 事物的情况 | |
样子;情况;面貌 事物的样子 | |
用英语解释: | state the condition of something |
日本語訳仕儀
対訳の関係完全同義関係
日本語訳事の心
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 依拠[イキョ] 物事が成立するための拠り所 |
用中文解释: | 依据,根据 事物成立的依据 |
用英语解释: | foundation the basis on which something is grounded |
日本語訳都合,次第
対訳の関係完全同義関係
日本語訳境涯,境遇,景況
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 次第[シダイ] 事の成りゆきや事情 |
用中文解释: | 情况 事情的发展或情形 |
经过,详情 事情的经过和情况 | |
情形,情况,经过 事情发展的趋势,情形,演变过程 | |
情况;情形 事物的动向或情况 | |
用英语解释: | ball game the course of events or a reason |
日本語訳様,事相,振
対訳の関係完全同義関係
日本語訳景,景情
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 様相[ヨウソウ] 人や物事の,外に現れたありさま |
用中文解释: | 样子;情况;面貌 人或事物表现在外表的样子 |
样子 人或事物外表的样子 | |
样子 人或事物表现在外表的样子 | |
外观,状态 人或者事物在外表表现出的状态 | |
用英语解释: | appearances the external appearance of a person or thing |
日本語訳見る目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見る目[ミルメ] 見た感じ |
日本語訳模様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 外観[ガイカン] 人や物の外から見たようす |
用中文解释: | 外观,外表 从外表看到的人或事物的样子 |
日本語訳事相
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 事相[ジソウ] 物事の様子 |
日本語訳味
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳加減
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 加減[カゲン] 物事の程度 |
用中文解释: | 程度 事物的程度 |
情况,程度,状态 事物的程度 | |
用英语解释: | degree the degree or extent of something |
日本語訳様,すまい,情況,いくたて,訳柄,動静,具合,事の心,塩梅,様態
対訳の関係完全同義関係
日本語訳勝手,具合い
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ありさま[アリサマ] 物事の状態 |
用中文解释: | 情况状态 事物的状态 |
情形,情况,样子 事物的状态 | |
情况;状态;样子;光景 事物的状态 | |
情况 事物的状态 | |
状态,情况 事物的状态 | |
情形,样子,状态 事物的状态 | |
样子,光景,情况,状态 事物的状态 | |
情况;状态 事物的状态 | |
样子;光景;情况;状态 事物的状态 | |
情况,状态,情形 事物的状态 | |
用英语解释: | condition the state or condition of something |
日本語訳光景
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 外観[ガイカン] 外観 |
用中文解释: | 外观 外观 |
用英语解释: | cut of *someone's jib an outward appearance |
日本語訳首尾
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 首尾[シュビ] 都合 |
日本語訳消息
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 消息[ショウソク] ある人や物事の動静 |
日本語訳情景
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 態様[タイヨウ] ありさま |
用中文解释: | 形态,状态 样子,光景,情况,状况 |
日本語訳工合,具合い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 具合[グアイ] 健康の調子 |
用中文解释: | 健康状况 身体的健康状况 |
日本語訳調子
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 調子[チョウシ] 身体や機械の調子 |
日本語訳様子,容子
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 様子[ヨウス] 特別な事情 |
用中文解释: | 情形 特别的事情 |
日本語訳光景
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見晴らし[ミハラシ] 見渡したとき目に映る風景 |
用中文解释: | 景致 放眼望去的时候映入眼帘的风景 |
用英语解释: | sight a view that comes into eyes when looking out |
出典:『Wiktionary』 (2010/04/13 09:16 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
紧急情况
有事の事態 -
情况如何?
調子はどう? -
某种情况
ある場合 -