读成:いきぐるしさ
中文:沉闷
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 重苦しい[オモクルシ・イ] 雰囲気が重苦しいこと |
用中文解释: | (气氛)沉闷 气氛沉闷 |
用英语解释: | oppressive of an atmosphere, the state of being oppressive |
读成:いきぐるしさ
中文:气氛沉闷的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息苦しさ[イキグルシサ] 雰囲気が重苦しい程度 |
用中文解释: | 气氛沉闷的程度 气氛沉闷的程度 |
读成:いきぐるしさ
中文:呼吸困难的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息苦しさ[イキグルシサ] 呼吸をするのが困難である程度 |
用中文解释: | 呼吸困难的程度 呼吸困难的程度 |
读成:いきぐるしさ
中文:呼吸困难
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 息苦しさ[イキグルシサ] 呼吸をするのが困難であること |
用中文解释: | 呼吸困难 呼吸困难 |
暑くて(人に息苦しくさせる→)息苦しいほどである.
天气热得叫人喘不过气来。 - 白水社 中国語辞典
部屋の中がひどく息苦しい,窓を開けなさい.
屋里太气闷,把窗户开开。 - 白水社 中国語辞典
室内の空気が濁って,息苦しくさせる.
室内空气混浊,使人窒闷。 - 白水社 中国語辞典