1
形容詞 正常でない,怪しい,おかしい,不思議である.⇒古怪 gǔguài ,奇怪 qíguài .
2
付属形態素 怪しむ,びっくりする,不思議に思う.⇒少见多怪 shǎo jiàn duō guài .
3
副詞 (〔‘怪’+形容詞・動詞+‘的’〕〔‘怪不’+形容詞・動詞+‘的’〕の形で,「かわいい」「美しい」「面白い」「親しい」などの語を修飾して称賛・親愛・愛着の気持ちを抑えきれないことを示す一方,「骨が折れる」「見苦しい」「心配する」「うらやましい」などの語を修飾して不快・嫌悪の気持ちがかなりのものであることを示し)たいへん,とても,いかにも,本当に,かなり.◆‘不’を‘怪’の前に用いることはできない.
4
付属形態素 怪物,妖怪,化け物.⇒鬼怪 guǐguài ,妖怪 yāo・guài .
動詞 とがめる,責める,…のせいにする.⇒难怪 nánguài .
读成:かい
中文:怪事
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:奇怪
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:怪诞,怪异,怪
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怪奇だ[カイキ・ダ] 不思議で怪しいさま |
用中文解释: | 奇怪的;怪异的;可疑的 不可思议,奇怪可疑的样子 |
奇怪的;怪异的;可疑 不可思议,奇怪可疑的样子 | |
用英语解释: | weird a condition of being strange and mysterious |
日本語訳怪
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 怪奇だ[カイキ・ダ] 不思議で怪しいさま |
用中文解释: | 奇怪的;怪异的;可疑的 不可思议,奇怪可疑的样子 |
用英语解释: | weird a condition of being strange and mysterious |
日本語訳変わり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変だ[ヘン・ダ] 性質,態度,ありさまなどが世間一般と違っているようす |
用中文解释: | 怪;奇怪;反常;异常 性质,态度,状态等与世间一般(的情况)不同的样子 |
用英语解释: | bizarre a state of characteristic or behavior being unusual |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 21:19 UTC 版)
神怪小说
怪奇小説. - 白水社 中国語辞典
受伤。
怪我する。 -
小小的怪兽
小さな怪獣 -