日语在线翻译

忘却

[ぼうきゃく] [boukyaku]

忘却

拼音:wàngquè

動詞 (書き言葉,特に文芸文体に用いて重々しい気分を伴い,多く以前の人・事物を記憶のかなたに押しやることを指し)忘却する,忘れ去る.


用例
  • 大家已忘却了先前的事。〔+目〕=皆は既に以前の事を忘れ去った.
  • 过去那些烦恼的事,就把它忘却吧!〔‘把’+目+〕=過去の心を悩ます事は,早速それを忘れたまえ!
  • 许多往事早已忘却了。=多くの往事はとうの昔に忘れてしまった.


忘却

動詞

日本語訳忘れさる,忘れ去る
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:忘れ去る[ワスレサ・ル]
(ある事柄を)永久に忘れる
用中文解释:忘却,永远忘记
把(某一事情)永远地忘记

忘却

動詞

日本語訳失念する
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:失念する[シツネン・スル]
心を乱して正念を失う

忘却

動詞

日本語訳忘失する
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:忘失する[ボウシツ・スル]
忘れて紛失する
用英语解释:lose
to lose something by forgetting about it

忘却

動詞

日本語訳忘却する
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:忘却する[ボウキャク・スル]
すっかり忘れ去る
用英语解释:forget
to forget something

忘却

動詞

日本語訳没却する
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:没却する[ボッキャク・スル]
すてて無視する
用英语解释:brush aside
to abandon and neglect

忘却

動詞

日本語訳忘れる
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:忘れる[ワスレ・ル]
しなければならない事を忘れる

忘却

動詞

日本語訳遺却する,忘ずる
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:忘ずる[ボウ・ズル]
(ある物事を)忘却する
用中文解释:忘记
忘记,忘却(某事)
用英语解释:forget
to forget

忘却

動詞

日本語訳失念する
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:取り忘れる[トリワスレ・ル]
忘れる
用中文解释:遗忘
遗忘
用英语解释:forget
to forget

忘却

動詞

日本語訳忘失する
対訳の関係完全同義関係

忘却的概念说明:
用日语解释:打ち忘れる[ウチワスレ・ル]
すっかり忘れる
用中文解释:完全忘记
完全忘记
用英语解释:forget
to forget completely

索引トップ用語の索引ランキング

忘却

读成: ぼうきゃく
中文: 遗忘

索引トップ用語の索引ランキング

忘却

中文: 遗忘
中日対訳辞書はプログラムで機械的に意味や表現を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。

索引トップ用語の索引ランキング

忘掉痛苦的记忆。

つらい記憶の忘却 - 

那个一直被忘却了。

それはずっと忘れ去られていた。 - 

那个一直被忘却着。

それはずっと忘れ去られている。 -