名詞 ≒忌辰 jìchén .
读成:いみび
中文:忌日
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌み日[イミビ] 神に仕える者が,けがれがあるとして物事を行うのを避け慎むべき日 |
用中文解释: | 忌日 信神者为避免所谓的秽气和灾祸应避开行事的日子 |
日本語訳斎み日,忌日,忌み日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌み日[イミビ] 神に仕える者が,けがれがあるとして物事を行うのを避け慎むべき日 |
用中文解释: | 忌日 信神者为避免所谓的秽气和灾祸应避开行事的日子 |
日本語訳忌日,忌み日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌日[キニチ] 死者の命日のこと |
用中文解释: | 忌日 死者的忌辰 |
忌日 死者去世的日子 |
读成:いみび
中文:有灾之日
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 忌み日[イミビ] 陰陽道などで,災いがあるとして忌みきらう日 |
用中文解释: | 有灾之日 阴阳道等认为有灾不吉利的日子 |
读成:きじつ,いみび,きにち
中文:忌日
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌日[キニチ] 死者の命日のこと |
用中文解释: | 忌日 死者的忌辰 |
忌日 死者去世的日子 |
日本語訳お日柄,御日柄
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お日柄[オヒガラ] 死者の死んだ月日と同じ月日 |
日本語訳命日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 命日[メイニチ] 故人の死んだ日にあたる日 |
用英语解释: | Yahrzeit the anniversary of the death of a close relative |
日本語訳忌辰
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 忌辰[キシン] 人が死んだ日と日付の同じ日で,供養をする日,命日 |
日本語訳斎日,斎む日,忌む日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斎日[イミビ] 神に仕える者が物事を行うのを避け慎む日 |
用中文解释: | 斋日,谨慎行事之日 仕神者应避免行事的日子 |
日本語訳徳日
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徳日[トクニチ] 万事に忌み慎むべき日 |
日本語訳斎日
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 斎日[サイニチ] 父母や祖先の命日 |
因为是母亲的忌日,所以我要去墓地。
母の命日なので墓に行く。 -
他每逢父亲的忌日照例斋戒。
彼は父親の命日ごとにいつものとおりに精進する. - 白水社 中国語辞典
前几天,感谢您来母亲的一周年忌日。
先日は母の一周忌に来て下さってありがとうございました。 -