1
形容詞 〔非述語〕必然的である.↔偶然.
2
名詞 ((哲学)) 必然.↔偶然.
中文:必然
拼音:bìrán
读成:ひつぜん
中文:必然
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 必然[ヒツゼン] 必ずそうなると決まっていること |
日本語訳必然さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 必要[ヒツヨウ] 目的のために必然的に不可欠となるもの |
用中文解释: | 必要,必需 为某种目的而不可缺少的东西 |
用英语解释: | requirement something which is inevitably needed for a purpose |
日本語訳決まって
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 常に[ツネニ] いつでも |
用中文解释: | 通常 总是 |
用英语解释: | day in, day out at any time |
读成:ひつぜん
中文:不可避免
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やむを得ない[ヤムヲエナ・イ] やむを得ないさま |
用中文解释: | 不可避免的 不可避免的情形 |
用英语解释: | inevitable (of a condition) inevitable |
日本語訳必然
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 必然[ヒツゼン] 必ずそうなると決まっていること |
日本語訳必然さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 必然さ[ヒツゼンサ] 物事の成行きが必然である程度 |
日本語訳必然さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 必然さ[ヒツゼンサ] 物事の成行きが必然であること |
日本語訳治定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 信頼性[シンライセイ] 信頼できること |
用中文解释: | 可信性,可靠性 指可以信赖的 |
用英语解释: | credibility the state of being trustworthy |
日本語訳治定
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疑いも無く[ウタガイモナク] 確実に |
用中文解释: | 毫无疑问 确实 |
日本語訳必ず,かならず
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 必ず[カナラズ] 間違いなくきっと |
用中文解释: | 一定,必定,必然,注定,准 必定,保准一定 |
用英语解释: | inevitably in a very decided manner |
日本語訳必至だ,必至
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やむを得ない[ヤムヲエナ・イ] やむを得ないさま |
用中文解释: | 不可避免的 不可避免的情形 |
用英语解释: | inevitable (of a condition) inevitable |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 00:50 UTC 版)
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
必然性
必然性. - 白水社 中国語辞典
必然[的]产物
必然的な産物. - 白水社 中国語辞典
必然[的]结果
必然的な結果. - 白水社 中国語辞典
facultative ultimately necessity 必然论 必然さ 必然性 自然必然性 確実な事象 决定论 uncertainty