读成:こころよし
中文:爽快人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心良し[ココロヨシ] 心よく思う相手 |
用中文解释: | 爽快人 让人感到愉快的人 |
读成:こころよし
中文:性情温和的人,脾气好的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 心良し[ココロヨシ] 気立てが良い人 |
用中文解释: | 脾气好的人,性情温和的人 性情温和的人 |
读成:こころよし
中文:脾气好,性格好
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 気が好い[キガイ・イ] 性質や態度が,おだやかでやさしいさま |
用中文解释: | 脾气好 性格或态度,温和而亲切的情形 |
用英语解释: | affable of an attitude, the state of being mild and gentle |
一方ならず気を遣う.
用心良苦 - 白水社 中国語辞典
一方ならず気を遣う.
用心良苦 - 白水社 中国語辞典
良心をなくしてはいけない.
别灭良心。 - 白水社 中国語辞典