读成:とおせる
中文:能穿过,能通过
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通せる[トオセ・ル] (物を一方から他方に)貫通させることができる |
读成:とおせる
中文:能单身
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 徹せる[トオセ・ル] (独身や後家で)過ごすことができる |
用中文解释: | 能单身 能够(单身或者守寡)生活 |
读成:とおせる
中文:能继续穿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 徹せる[トオセ・ル] (ある服装を)し続けることができる |
用中文解释: | 能继续穿 能够继续穿(某服装) |
读成:てっせる
中文:能贯彻,能穿透,能贯穿
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徹せる[テッセ・ル] ある状態に徹することができる |
時短を徹底すれば、労働コストを上げずに生産性を向上させることができます。
如果彻底缩短劳动时间的话,就能在不提高劳动成本的情况下提高生产效率。 -
(党中央の方針・政策を徹底させるために)上から下へと研修方式で伝達していく.
从上到下层层举办学习班。 - 白水社 中国語辞典
政策を徹底させるには上に立つ者から先立って実行していかなければいけない.
落实政策要从干部做起。 - 白水社 中国語辞典