读成:おんべいかつぎ
中文:迷信
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:讲究迷信
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 御弊担ぎ[ゴヘイカツギ] 縁起を担ぐこと |
用中文解释: | 迷信 指迷信兆头,讲究吉利不吉利 |
读成:おんべいかつぎ
中文:扛祭神驱邪幡的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御幣担ぎ[オンベイカツギ] 御幣を担ぎ持つ人 |
用中文解释: | 扛祭神驱邪幡的人 扛祭神驱邪幡的人 |
读成:おんべいかつぎ
中文:迷信的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御弊担ぎ[ゴヘイカツギ] 縁起を担ぐ人 |
用中文解释: | 迷信的人 迷信兆头的人 |