日语在线翻译

御前

[おまえ] [omae]

御前

读成:みまえ

中文:神佛前
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係逐語訳

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ミマエ]
神仏などの前

御前

读成:おまえ

中文:面前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:前[マエ]
~の前
用中文解释:前;前面;前方
…的前面
用英语解释:before
in front of something

御前

读成:ごぜん

中文:神佛
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
神仏

御前

读成:ごぜん

中文:神佛佛龛
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
神社仏閣

御前

读成:ごぜん

中文:神官
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
神主など宗教職にある人

御前

读成:ごぜん

中文:御前
中国語品詞区別詞
対訳の関係逐語訳

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
単数の身分の高い人を指す他称の人称代名詞

御前

读成:ごぜん

中文:前导,前驱
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
貴人のさきばらいをする人

御前

名詞

日本語訳御前
対訳の関係完全同義関係

日本語訳御前
対訳の関係部分同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
貴人の座席の前
用中文解释:御前
贵人座席的面前
御前
贵人的座席前

御前

方位詞

日本語訳御前
対訳の関係完全同義関係

御前的概念说明:
用英语解释:high-up
a person who is of a high social rank, position or status

御前

名詞

日本語訳御前
対訳の関係完全同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:御前[オンマエ]
御前という,女性の手紙に用いられる脇付け

御前

区別詞

日本語訳御前
対訳の関係逐語訳

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
単数の身分の高い人を指す他称の人称代名詞

御前

读成:おんまえ,ごぜ,ごぜん

中文:御前
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:御前
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
貴人の座席の前
用中文解释:御前
贵人座席的面前
御前
贵人的座席前

御前

場所詞(処所詞)

日本語訳尊前
対訳の関係完全同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:尊前[ソンゼン]
神仏をまつってある所や身分の高い人の前

御前

读成:おまえ

中文:
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係


御前

读成:みさき

中文:开拓者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:先駆者[センクシャ]
他にさきがけて物事を行い,発展の基礎を作った人
用中文解释:先驱者
在别人之前做事,建立了发展基础的人
用英语解释:pioneer
a pioneer who originates the development of something

御前

读成:ごぜん

中文:夫人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:御前[ゴゼン]
身分の高い人の妻

御前

读成:ごぜん

中文:御前
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係

中文:面前
中国語品詞方位詞
対訳の関係部分同義関係

御前的概念说明:
用英语解释:high-up
a person who is of a high social rank, position or status

御前

读成:おんまえ

中文:御前
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:御前[オンマエ]
御前という,女性の手紙に用いられる脇付け

御前

读成:みさき

中文:神作为使者派遣的动物
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

御前的概念说明:
用日语解释:御先[ミサキ]
キツネやカラスなど,神が使者として派遣する動物

御前

读成:みさき

中文:开道者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

御前的概念说明:
用日语解释:御先[ミサキ]
貴人の外出の際,前にいる通行人を追いはらう人


遭际御前

君主の御前で信任を得る. - 白水社 中国語辞典

实在是非常抱歉,大人。

大変申し訳ありません、御前 -