读成:ごしょう
中文:后世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:来世
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 来世[ライセ] 来世 |
用中文解释: | 来生,来世 来生,来世 |
用英语解释: | kingdom come the world in the future |
读成:ごしょう
中文:修好积德
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後生[ゴショウ] 哀願すること |
读成:ごしょう
中文:后世
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:来世,来生
中国語品詞時間詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後生[ゴショウ] 死後に生まれ変わること |
读成:こうせい
中文:后辈,后生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 子孫[シソン] 血筋を受けついでいく人々 |
用中文解释: | 子孙 保有血脉传承下来的人们 |
用英语解释: | descendant people who are one's descendants |
读成:こうせい
中文:后生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:后出生
中国語品詞状態詞
対訳の関係完全同義関係
中文:后辈
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 後生[コウセイ] ある人より後に生まれた人 |
读成:こうせい
中文:后辈,后生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:晚辈
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 後生[コウセイ] ある人より後から学んだ人 |
读成:こうせい
中文:后辈,后生
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 若者[ワカモノ] 年の若い人 |
用中文解释: | 年轻人 年纪轻的人 |
用英语解释: | youngster a young person |
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
参观学习完后,学生们打算吃午饭。
見学終了後、生徒達はランチを取る予定です。 -
参观学习结束后,学生们计划吃午饭。
見学終了後、生徒達はランチを取る予定です。 -
往后减了产,我们几百家人缺吃短用。
今後生産が減ったら,我々数百軒の人たちは食べるにも事欠く. - 白水社 中国語辞典