日语在线翻译

後引き

[あとひき] [atohiki]

後引き

读成:あとびき

中文:倒酒时顺着瓶淌出的酒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

後引き的概念说明:
用日语解释:後引き[アトビキ]
注ぐ時に銚子を伝わってしたたる酒
用中文解释:倒酒时顺着瓶淌出的酒
倒酒时沿着酒瓶滴流出的酒

後引き

读成:あとびき

中文:沾在瓶上的酒
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

後引き的概念说明:
用日语解释:後引き[アトビキ]
注ぐときに酒がしりまわりすること
用中文解释:沾在瓶上的酒
倒酒时淌出来的沾在酒瓶上的酒

後引き

读成:あとひき

中文:贪杯的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:喝起来没完没了,越喝越想喝
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

後引き的概念说明:
用日语解释:後引き[アトヒキ]
酒をいつまでも飲みたがる属性
用中文解释:贪杯的,喝起来没完没了,越喝越想喝
特别喜欢喝酒,怎么也喝不够

後引き

读成:あとひき

中文:永不满足,一直想要
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:贪婪的,贪心的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

後引き的概念说明:
用日语解释:強欲だ[ゴウヨク・ダ]
物を欲しがる気持ちが強いさま
用中文解释:贪婪的
想要某种东西的想法很强烈的样子
用英语解释:avaricious
having too great an eagerness and desire for wealth; greedy


大地震の後,引き続き何度となく余震が発生する.

大地震后,紧跟着发生好几次余震。 - 白水社 中国語辞典

両国は外交関係を断った後,引き続いて自国の居留民を引き揚げた.

两个国家断绝外交之后,接着又撤退了侨民。 - 白水社 中国語辞典